Académie d’Alsace des Sciences, Lettres et Arts
    Académie d’Alsace   des Sciences, Lettres et Arts  

Erwin Kempf

__________________________________________

Section

Culture

 

Situation professionnelle actuelle (coordonnées, responsabilités)

Retraité de l’Éducation Nationale, investi dans le modelage et la fonderie d'art.

 

Parcours professionnel

Instituteur   1961-1967
Professeur certifié d'allemand     1967-69
Professeur agrégé d'allemand détaché au Ministère de l'Agriculture 1969 - 2000

 

1977, découverte du modelage et de la joie de la création.

1982   formation à la fonderie d'art.

A partir de1980, j'ai assuré la formation au modelage au Lycée de Rouffach et dans mon atelier 9, rue St Eloi à Colmar.

A partir de 1985, j'ai fait de la formation à la fonderie d'art pour
des élèves du lycée et pour des artistes, qui pouvaient réaliser leurs œuvres en bronze dans ma fonderie à Rouffach, puis à Colmar.

 

Travaux

Enseignement de l'allemand
Directeur de formation de la section de BTS au Lycée d'Enseignement Général et Technique Agricole de Rouffach de 1981 à 1990.

 

Expositions à Colmar au Musée Bartholdi et au Koïfhus, à Guebwiller, à Kaysersberg, à Munster, à Ribeauvillé, ...

 

Commandes publiques:

Marianne par la Ville de Rouffach 1989
Le buste d'Albert Schweitzer pour l'Hôpital Schweitzer de Colmar  2010

 

 

Diplômes

Capes d'allemand
Agrégation d'allemand

 

 

 

 

 

L'Edito

Traduire, c'est relier

 

Le Prix Maurice-Betz 2023 de traduction a été remis samedi 7 octobre à Colmar à Antonin Bechler, professeur de langue et littérature japonaises à l’Université de Strasbourg, traducteur du grand écrivain Kenzaburô Ôé, Prix Nobel de littérature en 1994.

 

Le Maire de Colmar, parrain et partenaire de la cérémonie, et le Consul général du Japon étaient présents. La manifestation prenait place dans le cadre du festival régional de traduction «D’une langue vers l’autre ».

En ces temps géopolitiquement troublés, il est important de valoriser la traduction. Car la traduction ouvre les horizons géographiques et culturels, elle relie les humains aux ancrages si différents, elle honore des figures universelles de la pensée et de la littérature. La traduction enrichit la polyphonie du monde.

 

Le Colmarien Maurice Betz (1898-1946, photo ci-dessus), écrivain et traducteur (de Rainer Maria Rilke, Thomas Mann, Friedrich Nietzsche), passeur entre les langues française et allemande en des périodes pourtant conflictuelles, est un symbole précieux pour notre région. Alors que le Goethe Institut a décidé de fermer son antenne strasbourgeoise, nous avons à veiller à l’ouverture rhénane et européenne de l’Alsace.

Le Prix Maurice-Betz de l’Académie d’Alsace existe depuis 1957 et a distingué des dizaines d’écrivains, poètes, traducteurs. Au-delà des remises de diplômes et des moments de convivialité qui les accompagnent, c’est un travail en profondeur qui s’accomplit, dans le meilleur des traditions humanistes d’ouverture et de rayonnement.

 

Bernard Reumaux
Président de l’Académie d’Alsace

 

Invitation à l’Agora du 19 novembre 2019

 

Version imprimable | Plan du site
© Académie des Sciences, Lettres et Arts d'Alsace