Académie d’Alsace des Sciences, Lettres et Arts
    Académie d’Alsace   des Sciences, Lettres et Arts  

Prix de la ville de Schongau

_______________________________________________

 

 

Fondé en 1962 lors de la signature de jumelage entre Schongau et Colmar.

D’une valeur de 1000€, financé par Schongau, le prix est attribué tous les deux ans et attribué à des personnes françaises ou allemandes qui, par leurs publications, ont contribué au renforcement des relations entre la France et l’Allemagne.

 


1990    SCHEFFEL Helmut
    Traducteur de nombreux auteurs français et allemands

 

1992    THILL Andrée
    Pour l’ensemble de ses travaux consacré au poète alsacien Jacob Balde (1604-1668)

 

1994    NIES Fritz
    Initiateur du Centre français interdisciplinaire de l’Université de Fribourg en Brisgau

 

1996    MEYER Astrid, STUDER Fernand et HECKLY Guy

Actions de développement pour la coopération transfrontalière et le bilinguisme en Alsace

 

1998    BRENDLZ Franz
« Dynastie und Reformation. Die würtembergische Herzöge Ulrich und Christoph zwischen Habsburg und dem Reichsfürstenstand”

 

2000    SORG Jean-Paul
    Pour ses travaux sur Goethe et Albert Schweitzer

 

2002    LERSCH Hermann
    Pour l’ensemble de son œuvre

 

2004    LESCOURET Marie-Anne
    Pour l’ensemble de son oeuvre

 

2006    BÜSENMEYER Hartwig
    « Das Koenigreich der Spielleute »

 

2008    BILLER Thomas et METZ Bernhard
    «  Burgen des Elsass »

 

2010    HUGUES Pascal
    «  Marthe et Mathilde »
    Prix remis à Horbourg-Wihr

 

2012    DÜSTERHAUS Donatus
    « Die Revolution als Schwester des Krieges »
Prix financé par la Kulturstiftung der Kreissparkasse Schongau qui se substitue à la ville

L'Edito

Traduire, c'est relier

 

Le Prix Maurice-Betz 2023 de traduction a été remis samedi 7 octobre à Colmar à Antonin Bechler, professeur de langue et littérature japonaises à l’Université de Strasbourg, traducteur du grand écrivain Kenzaburô Ôé, Prix Nobel de littérature en 1994.

 

Le Maire de Colmar, parrain et partenaire de la cérémonie, et le Consul général du Japon étaient présents. La manifestation prenait place dans le cadre du festival régional de traduction «D’une langue vers l’autre ».

En ces temps géopolitiquement troublés, il est important de valoriser la traduction. Car la traduction ouvre les horizons géographiques et culturels, elle relie les humains aux ancrages si différents, elle honore des figures universelles de la pensée et de la littérature. La traduction enrichit la polyphonie du monde.

 

Le Colmarien Maurice Betz (1898-1946, photo ci-dessus), écrivain et traducteur (de Rainer Maria Rilke, Thomas Mann, Friedrich Nietzsche), passeur entre les langues française et allemande en des périodes pourtant conflictuelles, est un symbole précieux pour notre région. Alors que le Goethe Institut a décidé de fermer son antenne strasbourgeoise, nous avons à veiller à l’ouverture rhénane et européenne de l’Alsace.

Le Prix Maurice-Betz de l’Académie d’Alsace existe depuis 1957 et a distingué des dizaines d’écrivains, poètes, traducteurs. Au-delà des remises de diplômes et des moments de convivialité qui les accompagnent, c’est un travail en profondeur qui s’accomplit, dans le meilleur des traditions humanistes d’ouverture et de rayonnement.

 

Bernard Reumaux
Président de l’Académie d’Alsace

 

Invitation à l’Agora du 19 novembre 2019

 

Version imprimable | Plan du site
© Académie des Sciences, Lettres et Arts d'Alsace