Académie d’Alsace des Sciences, Lettres et Arts
    Académie d’Alsace   des Sciences, Lettres et Arts  

Yann Martin

____________________

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Section

Société

 

Situation professionnelle actuelle (coordonnées, responsabilités)


Inspecteur d'Académie - Inspecteur Pédagogique Régional de Philosophie (IA-IPR) pour les académies de Nancy-Metz, Strasbourg et Besançon

 

Président de l'association "La philosophie hors ses murs"

 

 

Parcours professionnel


Professeur de philosophie en Terminale (1993-2002)


Professeur de philosophie en CPGE (2002-2016)


IA-IPR de philosophie depuis 2016

 

 

 

Formation et Diplômes

 

DEA en théologie (1988)


Maitrise de philosophie (1992)


Agrégation de philosophie (1994)

 

 

Publications

 

Petit traité de la liberté intérieure, préface de Rémi
Brague, Le Passeur, 2014 (rééd. poche J’ai lu,
2016).


La saveur de la vie ou La grâce d’exister, Salvator,
2012.


Meurtres sur échiquier (roman), Les Nouveaux
Auteurs, 2011.


L’ange au sourire (roman), Les Nouveaux Auteurs,
2008.


Le Dieu dérobé. Un chemin d’humanité, Éditions du
Signe, 1998.

En collaboration


La comédie de la vie au travail… et ailleurs, avec
Isabelle Barth, DDB, 2017.


Le langage de la grâce, collectif, Olivétan, 2016.

La manager et le philosophe, avec Isabelle Barth, Le
Passeur, 2014 (rééd. poche Le Passeur, 2019).

 

L'Edito

Traduire, c'est relier

 

Le Prix Maurice-Betz 2023 de traduction a été remis samedi 7 octobre à Colmar à Antonin Bechler, professeur de langue et littérature japonaises à l’Université de Strasbourg, traducteur du grand écrivain Kenzaburô Ôé, Prix Nobel de littérature en 1994.

 

Le Maire de Colmar, parrain et partenaire de la cérémonie, et le Consul général du Japon étaient présents. La manifestation prenait place dans le cadre du festival régional de traduction «D’une langue vers l’autre ».

En ces temps géopolitiquement troublés, il est important de valoriser la traduction. Car la traduction ouvre les horizons géographiques et culturels, elle relie les humains aux ancrages si différents, elle honore des figures universelles de la pensée et de la littérature. La traduction enrichit la polyphonie du monde.

 

Le Colmarien Maurice Betz (1898-1946, photo ci-dessus), écrivain et traducteur (de Rainer Maria Rilke, Thomas Mann, Friedrich Nietzsche), passeur entre les langues française et allemande en des périodes pourtant conflictuelles, est un symbole précieux pour notre région. Alors que le Goethe Institut a décidé de fermer son antenne strasbourgeoise, nous avons à veiller à l’ouverture rhénane et européenne de l’Alsace.

Le Prix Maurice-Betz de l’Académie d’Alsace existe depuis 1957 et a distingué des dizaines d’écrivains, poètes, traducteurs. Au-delà des remises de diplômes et des moments de convivialité qui les accompagnent, c’est un travail en profondeur qui s’accomplit, dans le meilleur des traditions humanistes d’ouverture et de rayonnement.

 

Bernard Reumaux
Président de l’Académie d’Alsace

 

Invitation à l’Agora du 19 novembre 2019

 

Version imprimable | Plan du site
© Académie des Sciences, Lettres et Arts d'Alsace